29 November 2016

Երջանիկ եղիր (թարգմանություն ռուսերենից)

Будь счастлив! 
Притча неизвестного происхождения 

У дороги стоял нищий и просил подаяния. Всадник, проезжавший мимо, ударил нищего по лицу плетью. Тот, глядя вслед удаляющемуся всаднику, сказал: 
— Будь счастлив. 
Крестьянин, видевший происшедшее, услышав эти слова, спросил: 
— Неужто ты такой смиренный? 
— Нет, — ответил нищий, — просто если бы всадник был счастлив, он бы не стал бить меня по лицу.  


ԵՐՋԱՆԻԿ ԵՂԻՐ
(թարգմանություն)

Ճանապարհի մոտ մի մուրացկան էր կանգնել և ողորմություն էր խնդրումՄի հեծյալ՝ նրա կողքով անցնելովխարազանով հարվածեց մուրացկանի դեմքին Վերջինս հեռացող հեծյալի կողմը նայելով ասաց. 
     - Երջանի՛կ եղիր: 
     - Գյուղացին՝ եղածը տեսնելով և այդ խոսքերը լսելովհարցրեց. 
     - Մի՞թե դու այդքան համակերպվող ես: 
- Ո՛չ, - պատասխանեց մուրացկանը, - ուղղակի եթե հեծյալը երջանիկ լիներ, իմ դեմքին չէր հարվածի:

Աղբյուր՝ pritchi.ru 

Վիրուսներ

Ամենաթանկը (թարգմանություն ռուսերենից)

Самое ценное
Современная притча

Один человек в детстве был очень дружен со стариком-соседом.
Но время шло, появился колледж и увлечения, затем работа и личная жизнь. Каждую минуту молодой мужчина был занят, и у него не было времени ни вспомнить о прошлом, ни даже побыть с близкими.
Однажды он узнал, что сосед умер — и неожиданно вспомнил: старик многому научил его, стараясь заменить мальчику погибшего отца. Ощутив свою вину, он приехал на похороны.
Вечером, после погребения, мужчина зашёл в опустевший дом покойного. Всё было так, как и много лет назад…
Вот только маленькая золотая коробочка, в которой, по словам старика, хранилась самая ценная для него вещь, исчезла со стола. Подумав, что её забрал кто-то из немногочисленных родственников, мужчина покинул дом.
Однако через две недели он получил посылку. Увидев на ней имя соседа, мужчина вздрогнул и открыл коробку.
Внутри лежала та самая золотая коробочка. В ней оказались карманные золотые часы с гравировкой: «Спасибо за время, что проводил со мной».
И он понял — самым ценным для старика было время, проведённое со своим маленьким другом. С тех пор мужчина старался как можно больше времени уделять жене и сыну.



ԱՄԵՆԱԹԱՆԿԸ
(թարգմանություն)

      Մի մարդ մանուկ ժամանակ շատ մտերիմ էր ծերուկ հարևանի հետ:
   Բայց ժամանակը գնում էր, հայտնվեցին քոլեջ և զբաղմունքներ, ապա աշխատանք և անձնական կյանք: Երիտասարդն ամեն րոպե զբաղված էր և ո՛չ անցյալը հիշելու, ո՛չ էլ բարեկամներիհետ ժամանակ  անցկացնելու ժամանակ չուներ:
   Մի անգամ նա իմացավ, որ հարևանը մահացել է և անսպասելի հիշեց. ծերունին նրան շատ բան էր սովորեցրել, փորձելով փոխարինել տղայի մահացած հորը: Իր մեղքը զգալով նա գնաց թաղմանը:
     Երեկոյան՝ թաղումից հետո, երիտասարդը մտավ հանգուցյալի տուն: Ամեն ինչ այնպես էր, ինչպես շատ տարիներ առաջ…
     Միայն ոսկեգույն փոքրիկ արկղիկը, որում ծերունու խոսքերով պահված էր նրա համար ամենաթանկ բանը, անհետացել էր սեղանի վրայից: Մտածելով, որ այն վերցրել բարեկամներից մեկը, երիտասարդը լքեց տունը:
  Սակայն երկու շաբաթից նա ծանրոց ստացավ: Դրա վրա տեսնելով հարևանի անունը, նա ցնցվեց և բացեց այն:
   Ծանրոցի մեջ դրված էր այն ոսկե արկղիկը: Պարզվեց, որ տուփիկի մեջ գրպանի ոսկե ժամացույց էր՝ «Շնորհակալ եմ այն ժամանակի համար, որ անց ես կացրել ինձ հետ» փորագրով:

   Եվ նա հասկացավ, որ ծերունու համար ամենաթանկ բանն իր կրտսեր ընկերոջ հետ անցկացրած ժամանակն էր: Այդ օրվանից երիտասարդը փորձում էր ինչքան հնարավոր է շատ ժամանակ տրամադրել կնոջն ու որդուն:

Աղբյուր՝ pritchi.ru

28 November 2016

Урок 1. Рассказ О’ Генри “ Когда любишь искусство”.

Урок 1. Рассказ О’ Генри “ Когда любишь искусство”.

Джо приехал в Нью-Йорк чтобы изучать живопись. Там он встретил девушку, которую звали Дилия, и которая приехала завершить музыкальное образование. Они влюбились в друг друга и поженились. Потом сняли маленькую квартирку и были счастливы. Джо обучался живописи, а Дилия брала мзыкальные уроки. Но у них кончились деньги.
Дилия решила стать учительницей. Каждый день она уходила в поисках учеников. И наконец ей не повезло. Ей предложили обучать дочку генерала Пинкни Клементину, которая с ног до головы была одета в белое. Джо, чтобы тоже приносить домой деньги, был готов продавать газеты и мостить улицы, но Дилия возражала, что Джо должен продолжать брать уроки.
Всю неделю Дилия уходила на работу, а Джо рисовал в парке. К концу недели Дилия принесла деньги за уроки, а Джо продал одну из своих картин.
Через неделю Джо снова принёс домой деньги за проданную картину и поспешно смыл с рук что-то чёрное. А Дилия пришла домой с обмотанной бинтами рукой. Её словами Клементина решила угостить её и нечаянно плеснула на руку растопленный сыр. Так, как было очень больно генерал послал истопника в аптеку. Дилия сказала, что примерно в пять часов утюг, то есть она хотела сказать сыр, сняли с плиты. Джо, догадавшись обнял Дилию и спросил, чем она занималась в последнее время. Тогда Дилия призналась, что у неё никак не получалось найти работу, и так, как она не могла допустить, чтоб Джо бросил уроки, она поступила гладильщицей в прачечную и придумала историю про генерала. Но сегодня одна из девушек обожгла ей руку, и у неё не было выхода. Дилию интересовало то, как Джо догадался про это. Но Джо сказал, что он не догадывался до последней минуты. Просто сегодня из прачечной, в которой он работает уже две недели, его послали в аптеку, купить бинты и мазь для гладильщицы, которая обожгла руку.
Ведь когда любишь искусство, никакие жертвы не страшны.

Ասպետ ընկերները (թարգմանություն ռուսերենից)

Друзья-рыцари
Итальянская притча

В одном царстве дружили два рыцаря: один — разумный, другой — глупый. Дали они друг другу клятву верности, что никто не оставит другого ни в беде, ни в счастье и всё, что наживёт, разделит поровну с другом.
И было в этом царстве два города. И говорили люди, что тем, кто доберётся в первый город, будет подарено в избытке сокровищ, а тем, кто доберётся до второго города, грозит смерть. В первый город вела трудная опасная дорога, и уже в начале пути стояло множество воинов, с которыми нужно было сразиться, чтобы пробить себе дорогу к городу. Во второй город вела прямая дорога, удобная для путников, и уже в начале пути трое рыцарей любезно встречали путников и потчевали их едой и вином.
Разумный рыцарь уговаривал своего друга идти по тяжёлому пути в первый город к неведомым богатствам, но друг, видя, как начинаются обе дороги, сказал, что он предпочитает верить своим глазам, а не слухам и пойдёт по той дороге, где их так приветливо встречают рыцари.
Разумный рыцарь вспомнил свои клятвы верности и сказал:
— Я не допущу, чтобы ты шёл один, и пойду с тобой.
Встретив на пути всевозможные услады для тела и души, оба рыцаря пришли во второй город, где их связали и привели к судье, который, приговорив их к смерти, дал каждому слово для оправдания.
И тогда разумный стал обвинять своего друга, который, несмотря на все предостережения, выбрал неправильный путь, а он, разумный, должен был следовать за своим другом из-за данной клятвы верности.
Когда дали слово глупому, он тоже стал обвинять своего разумного друга:
— Если бы мой разумный друг не последовал за мной, а держался дороги, по которой первоначально хотел идти, я бы непременно воротился и пошёл вместе с ним из-за клятвы верности, которую ему дал.
Их обоих повесили. Умного за то, что легко поддался неразумию друга, а глупого за то, что не поверил словам своего умного друга.




ԱՍՊԵՏ ԸՆԿԵՐՆԵՐԸ
(թարգմանություն)

Մի թագավորությունում ընկերություն էին անում երկու ասպետ. մեկը՝ խելացի, մյուսը՝ հիմար: Նրանք միմյանց հավատարմության երդում էին տվել, որ ոչ-մեկը մյուսին չի լքի ո՛չ դժբախտության, ո՛չ երջանկության, և այն ամենը, ինչ կաշխատի, հավասար կկիսի մյուսի հետ:
Այդ թագավորությունում երկեւ քաղաք կար: Եվ մարդիկ ասում էին, որ նրանց, ովքեր կհասնեն առաջին քաղաք, կնվիրեն գանձեր, իսկ նրանց, ովքեր կհասնեն երկրորդ քաղաք՝ մահ է սպասվում: Առաջին քաղաք տանող ճանապարհը շատ դժվար և վտանգավոր էր, և արդեն ճանապարհի սկզբում բազում զինվորներ էին կանգնած, որոնց հետ պետք էր կռվել, քաղաք հասնելու ճանապարհ բացելու համար: Իսկ երկրորդ քաղաք տանող ճանապարհը ուղիղ, ճանապարհորդների համար հարմար ճանապարհ էր, որի սկզբում երեք ասպետ բարեհամբույր դիմավորում էին ճանապարհորդնրին և հյուրասիրում նրանց ուտելիք և գինի:
Խելացի ասպետը համոզում էր իր ընկերոջը գնալ դժվար ճանապարհով առաջին քաղաք՝ գանձերի մոտ, իսկ ընկերը, տեսնելով, թե ինչպես են սկսվում երկու ճանապարհները, ասաց, որ նա նախընտրում է հավատալ իր աչքերին, այլ ոչ թե բամբասանքներին և կգնա այն ճանապարհով, որտեղ նրանց յադպես հյուրընկալ դիմավորում են ասպետները:
Խելացի ասպետը հիշեց իրենց հավատարմության երդումը և ասաց.
- Ես չեմ թողնի, որ դու միայնակ գնաս և կգամ քեզ հետ:
Ճանապարհին հանդիպելով անհնարին հաճույքների երկու ընկերները հասան երկրորդ քաղաք, որտեղ նրանց կապկպեցին և բերեցին դատավորի մոտ, ով նրանց մահի դատապարտելով յուրաքանչյուրին տվեց արդարանալու իրավունք:
Եվ այդ ժամանակ խելացին սկսեց մեղադրել իր ընկերոջը, ով անտեսելով բոլոր նախազգուշացումները ընտրեց սխալ ճանապարհը, իսկ ինքը՝ խելացին, պետք է հետևեր իր ընկերոջը հավատարմության երդման պատճառով:
Այդ ժամանակ խոսք տվեցին հիմար ընկերոջը, ով նույնպես սկսեց մեղադրել իր ընկերոջը.
- Եթե իմ խելացի ընկերը չհետևեր ինձ և գնար այն ճանապարհով, որով ի սկզբանե ցանկանում էր գնալ, ես կպտտվեի և կգնայի նրա հետ, հավատարմության երդման պատճառով:

Եվ երկուսին կախեցին: Խելացիին նրա համար, որ հանձնվեց հիմար ընկերոջը, իսկ հիմարին՝ խելացիի խոսքերին չհավատալու համար:

Աղբյուր՝ pritchi.ru